فصل اول ترجمهی نمایشنامه در ایران را بررسی کردهایم. در هر قسمت یکی از مترجمهای تأثیرگذار این حوزه به صحبت دربارهی آثار و رویکردش نسبت به ترجمه در طول زیست فردیاش میپردازد. اغلب قسمتهای این مجموعه در مردادماه سال جاری ضبط شده است و از این پس هر چهارشنبه از اپلیکیشنهای پادگیر(castbox – Spotify – apple podcast)، کانال تلگرام ، کانال یوتیوب و سایت عارض پخش میشود. سردبیر فصل اول: حمید دشتی (مترجم آثار نمایشی بریتانیا) میزبان: علیرضا احمدی (کارگردان خلاق استودیو است)
- فصل اول ترجمهی نمایشنامه در ایران را بررسی کردهایم. در هر قسمت یکی از مترجمهای تأثیرگذار این حوزه به صحبت دربارهی آثار و رویکردش نسبت به ترجمه در طول زیست فردیاش میپردازد.اغلب قسمتهای این مجموعه در مردادماه سال جاری ضبط شده است و از این پس هر چهارشنبه از اپلیکیشنهای پادگیر(castbox – Spotify – apple[...]
Available now on: